E-Book Overview
Издательство писателей в Ленинграде, 1934. — 329 с.
Сборник программных статей немецких романтиков. Вступительная статья, комментарии и общая редакция Н.Я. Берковского.Н.Я.Берковский. Эстетические позиции немецкого романтизма. Новалис Фрагменты (Перевод Т.И.Сильман). Вакендродер и Л.Тик. О том, каким образом следует созерцать творения великих художников для блага своей души. Несколько слов о всеобщности, терпимости и любви к ближнему в искусстве. О двух чудесных языках и их таинственной силе. Краски. (Переводы Т.И.Сильман). Фридрих Шлегель. Фрагменты. Эпохи мировой поэзии. Письмо о романе (Перевод Т.И.Сильман). Август Шлегель. Чтения о драматической литературе и искусстве. (Перевод Т.И.Сильман). Шеллинг. Дедукция произведения искусства вообще. Об отношении изобразительных искусств к природе (Переводы И.Я.Колубовского). Примечания.
E-Book Content
Jl umepamy ркал теория, немецкого романтизма
Г О С УД А Р СТ ВЕН Н А Я
АКАДЕМИЯ
И Н С Т И Т У Т
ИСКУССТВОЗНАНИЯ
Л И Т Е Р А Т У Р Ы
ЛИТЕРАТУРНАЯ ТЕОРИЯ НЕМЕЦКОГО РОМАНТИЗМА ДОКУМЕНТЫ □ОД РЕДАКЦИЕЙ, СО ВСТУПИТЕЛЬНОЙ СТАТЬЕЙ
Н.
Я.
И
КОМ М ЕНТАРИЯМ И
БЕРКОВСКОГО
Пероводы Т. И. Силъман н И. Я. Кодубовского
И З Д А Т Е Л Ь С Т В О
ПИСАТЕЛЕЙ
В ЛЕНИНГ РАДЕ
Ш. Я
. Берковский
ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ПОЗИЦИИ НЕМЕЦКОГО РОМАНТИЗМА
1 Романтика— необходимая часть «немецкой идеологии» того общего мировоззрения, которое было представлено в Германии ХУШ века ее философией и художественной литературой. При этом романтика, несмотря на все свое непризнание дел и задач предшественников, в известных отношениях продолжает направление немецких просветителей. «Борьба с Европой» составляла содержание немецкой идеологии до романтизма включительно. Положение дел менялось, и меня лись методы этой борьбы, но общая формула задачи не теряла силы. Позднее, в эпоху Реставрации и Священного Союза, «немецкая идеология» получает международную роль, не мецкая поэзия и философия учительствуют в чужих стра нах, идейные направления образуются во Франции или даже в России с непременной ссылкой на немецкий при мер и немецкую инициативу. Так, Стендаль, который не знал по-немецки, все-таки укреплял собственную теорию романтизма указаниями на Фридриха Шиллера, на одного из Шлегелей и на Захарию Вернера— поэта, даже в Германии едва известного. Мировое значение стало доступным для немецкой, идео логии только потому, что уже с самого начала, возникая и складываясь, она имела смысл более чем местный, на циональный и не могла в своем дальнейшем развитии не отзываться на мировую общественную практику. Европа обнаружила активное внимание к немецкой идеологии, так
как эта идеология уже издавна обдумывала, приводила в логический порядок немецкие дела в связи с делами всей Европы. Энгельс в письме к Конраду Шмидту разъяснял, что тебретическое сознание нации может ориентироваться на международную практику и примыкать к порядку идей, выработанных этой более широкой практикой. Так, даже самая традиция немецкой мысли не обусловлена местным происхождением. «От этого получается такое явление, что страны экономически отсталые могут играть в философии руководящую роль: французы в XVIII веке по отношению к Англии, на философию которой французы опирались, и затем Германия по отношению к первым двум» (письмо). Маркс и Энгельс поддержали определение, которое было обычным для Гегеля, Шеллинга, для всех романтиков, позднее для Генриха Гейне, — определение классической философии и классической литературы в Германии как немецкой теории великой французской революции. Конечно, речь идет не о подражательной мании у нем цев. Они составили теорию чужой революции по серьез ным причинам, хотя в с