E-Book Overview
[Б. м.] : [б. и.], [1887]. - 17 с. ; 25 см. - Отд. отт. из "Журнала Министерства народного образования". Ч. CCLI, отд. 2. - 0-02.
Сырку (Полихроний Агапиевич) - славист, по происхождению румын, сын поселянина Бессарабской губернии, родился в 1855 г.; образование получил в Санкт-Петербургском университете. Первым его трудом была "История христианства в Болгарии до князя Бориса и крещение болгарского народа". В 1889 г. защитил pro venia legendi рассуждение о "Византийской повести об убиении Никифора Фоки в старинном болгарском пересказе" (Санкт-Петербург, 1883), в 1891 г., на степень магистра славянской филологии - "Литургические труды патриарха Евфимия Терновского" (Санкт-Петербург, 1890); в 1899 г. получил степень доктора славянской филологии.
E-Book Content
1 -г-г·
ο ϊ-^ -
Ш ВЯНСКО-РУМШ Ш Е ОТРЫВКИ.
'М
Р у м ы н ск ш сф арогъ и с л а в я н с к !й С варогъ. • РумынсЕ1й народъ, поглотивъ въ себ4 довольно большое количество •славянъ, въ свою очер'едь перенялъ отъ посл^днихъ множество назван1й различвыхъ предметовъ домашвяго обихода и общественной жизни, а также и не мало словъ, выражающихъ отвлеченныя поняия и означагощ ихъ н^которня явлешя видимой природы. Между этими назван1яыи и словами есть н^которыя очень древшя. К ъ числу посл^дкихъ, между прочимъ, относится s f a r o g u или S T a r o g ii (сФарогХ, ш варог?), кото рое употребляется ещ е и въ настоящее время въ живой румынской р^чи и известно м н * территории.
Первая
изъ
разныхъ концовъ румынскаго Mipa или
форма известна MHi изъ
„Сельскихъ сценъ“
г. Тогана въ юго-западной Транспльванш, въ горахъ, въ сел'Ь Гор ней Гишас^
(Ghlsasa-de sus; мадьярск.
Also-Gezes),
въ
комитатЬ
Албы-Юл1и или Б^лградскомъ (A ls6-F eh 6r) въ выражен1и: „ ...b u c a tele b lserlcei stati bine, nu s’au strlcat, sl-’s uscate ca sfarogu l" * ) = „д'Ьла церковная находятся въ хоротемъ состоян1и·, они не разстроены и сухи (то-есть, тверди), какъ сф арогъ". Do поводу этого м^ста я обратился
къ румынскому писателю и публицисту въ Трансильва-
Н1И, 1оанну Славичу (SlaTici), который въ своемъ письм^ ко мн4 отъ 6-го 17-го
1юня
прошлаго
года
ппгаетъ,
между
прочимъ,
следующее:
*) ТНЪша (трансвльвансЕО-рунынская газета, издающаяся въ Сиб1 у или Германштадт*), 1886 (ап. III), JVs 71, въ «ельетон'Ь: Jen ica B ahdculu i. Scene de la teura de Togan. ■* ЧАСТЬ CCLI, 0Т Д .
2.
с M
.
D
П
е г
· '-
- - "л Я ^
:
ro
ЖУРНАЛЪ МИНИСТЕРСТВА НАРОДНАГО ПР0СВЪЩБН1Я.
я
Слово
„sfarog,
sfaroage,
sfaro g l“
употребляется
зд^сь,
въ
Ар-
дял’Ь *), и даже въ Венгрии почти до Тиссы въ смысл^, какой вы ему
придаете.
Б ъ румынско-н'Ьуецкомъ словар4 Барч1ану,
вышед-
шемъ нисколько дней тому назадъ въ нашемъ и8дан1и *), правда, не придается ему этого значения, но говорится, что *a sfarogi* означаетъ сушиться (а se usca) ®). Кухарка моя *) говорить, что жаркое „se sfarogeste“, если его оставить очень долго на ο γ η ϊ. В ъ здЪшнихъ мЬстностяхъ, въ Сиб1у и его окрестностяхъ, говорятъ, что сЬво сушится
„sfarog*,
какъ „sfaro g "; и вообще говорится, что сушится
какъ с ф а р о г ъ (са sfarogul) или ,s e sfaro g este",
если что-либо су
шится. У ыоеВ племянницы была двоюродная сестра въ Кумлауш'Ь (Cumlaus =
S t. A nna), вблизи Арада, которую называли „sfaroaga",
такъ какъ она была худа, то-есть, сухощава. Можете, такимъ образоыъ, утверждать съ полною в^роятносэтю, что ,sfa ro g “ (на сколько мн^ известно, не
,s f