как стать переводчиком?

Preparing link to download Please wait... Download

E-Book Overview

Название говорит за себя. Из книги можно узнать: - как готовить себя к различным видам перевода - как работает переводчик-синхронист - что такое художественный перевод - как следует поступать, работая с президентом или министром, с видным ученым или высокопоставленным военным - как вести себя, сталкиваясь с аборигенами Ганы или студентами Вашингтона. Написана живым языком, а не в сухом стиле учебника.

E-Book Content

Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? / Ответственный редактор М.Я. Блох. — М.: «Готика», 1999. —176 с. Книга «Как стать переводчиком?» предназначена для студентов и школьников, решивших приобщиться к профессии переводчика. Из этой книги они узнают, как готовить себя к переводу письменному и устному, синхронному и последовательному; познакомятся с особенностями работы переводчика-синхрониста на международных конференциях и форумах; получат представление о том, что такое художественный перевод. Кроме того, они узнают, из чего складывается жизнь профессионального переводчика, как следует поступать, работая с президентом или министром, с видным ученым или высокопоставленным военным; как вести себя, сталкиваясь с аборигенами Ганы или бесцеремонными студентами Вашингтона и т. д. В книге приведены факты из личного богатого профессионального опыта автора, которые будут интересны не только для учащихся, но и для широкого круга читателей. ISBN 5-7834-0035-1 © Миньяр-Белоручев Р.К., 1999 © Оформление. Издательство «Готика», 1999 3 СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Переводчик — это звучит гордо? 4 Компетентность и компетенции 8 Почему переводчику мало одной культуры? 11 Переводчик — слуга всех господ? 14 Что такое хорошо и что такое плохо в переводе 18 Чей переводчик лучше? 25 Переводчик — раб или соперни