Loan Verbs In Maltese: A Descriptive And Comparative Study
E-Book Overview
Severed from its parent language and from the other vernaculars, as well as from the Islamic culture and religion, the peripheral Arabic dialect of Malta has for the last nine centuries been exposed to large-scale contact with Medieval Sicilian, Italian and, later, English. Modern Maltese thus incorporates a great mass of borrowed words. This volume is a description of the processes by which Romance and English loan verbs have been integrated to varying degrees into the Arabic structure of Maltese morphology. It also proposes a typological classification of borrowed verbs in a continuum ranging from fully-integrated types to practically ''undigested'' loans. The contact situation described here is of special interest both to Arabists and to scholars with an interest in language contact phenomena, especially in view of the basic incongruence between the languages involved, the long period of contact, and the small area in which it occurred.
E-Book Information
-
Series: Studies in Semitic Languages and Linguistics
-
Year: 1,997
-
Pages: 339
-
Pages In File: 179
-
Language: English
-
Topic: 315
-
Identifier: 9004100911,9789004100916
-
Ddc: 492/.77
-
Lcc: PJ6891.3 .M54 1995
-
Org File Size: 17,631,638
-
Extension: pdf
-
Tags:
Языки и языкознание
Мальтийский язык
-
Toc: 001.tif......Page 1 002.tif......Page 2 003.tif......Page 3 004.tif......Page 4 005.tif......Page 5 006.tif......Page 6 007.tif......Page 7 008.tif......Page 8 009.tif......Page 9 010.tif......Page 10 011.tif......Page 11 012.tif......Page 12 013.tif......Page 13 014.tif......Page 14 015.tif......Page 15 016.tif......Page 16 017.tif......Page 17 018.tif......Page 18 019.tif......Page 19 020.tif......Page 20 021.tif......Page 21 022.tif......Page 22 023.tif......Page 23 024.tif......Page 24 025.tif......Page 25 026.tif......Page 26 027.tif......Page 27 028.tif......Page 28 029.tif......Page 29 030.tif......Page 30 031.tif......Page 31 032.tif......Page 32 033.tif......Page 33 034.tif......Page 34 035.tif......Page 35 036.tif......Page 36 038.tif......Page 37 039.tif......Page 38 040.tif......Page 39 041.tif......Page 40 042.tif......Page 41 043.tif......Page 42 044.tif......Page 43 045.tif......Page 44 046.tif......Page 45 047.tif......Page 46 048.tif......Page 47 049.tif......Page 48 050.tif......Page 49 051.tif......Page 50 052.tif......Page 51 053.tif......Page 52 054.tif......Page 53 055.tif......Page 54 056.tif......Page 55 057.tif......Page 56 058.tif......Page 57 059.tif......Page 58 060.tif......Page 59 061.tif......Page 60 062.tif......Page 61 063.tif......Page 62 064.tif......Page 63 065.tif......Page 64 066.tif......Page 65 067.tif......Page 66 068.tif......Page 67 069.tif......Page 68 070.tif......Page 69 071.tif......Page 70 072.tif......Page 71 0