и снова джойс

E-Book Overview

М.: ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2011. — 368 с. — ISBN 978-5-91922-001-5
Творчество одного из самых сложных, ярких и новаторских писателей прошлого столетия - Джеймса Джойса - давно является средоточием научных интересов западных и отечественных авторов. Книга Екатерины Юрьевны Гениевой не только посвящена анализу произведений великого ирландца, автор интерполирует эстетическую и философскую системы писателя в будущее, доказывая на самой материи прозы, что она открыла новые пути Слову. Недаром Хемингуэй считал, что Джойс сумел вдохнуть новую силу в литературу, которая оказалась исчерпанной классическим реализмом XIX века.

E-Book Content

> Екатерина Гениева И снова •жойс. $ Екатерина Гениева И снова ДЖОЙС... ВГБИЛ им. М.И.Рудомино Москва 2011 УДК 882-4 ББК 84Р-4 Г34 Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» Ответственный редактор А.Г. Николаевская Художник С.А. Виноградова Гениева Е.Ю. Г34 И снова Джойс... / Екатерина Гениева. - М.: ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2011. - 368 с. ISBN 978-5-91922-001-5 Творчество одного из самых сложных, ярких и новаторских писате­ лей прошлого столетия - Джеймса Джойса - давно является средото­ чием научных интересов западных и отечественных авторов. Книга Екатерины Юрьевны Гениевой не только посвящена анализу произве­ дений великого ирландца, автор интерполирует эстетическую и фило­ софскую системы писателя в будущее, доказывая на самой материи прозы, что она открыла новые пути Слову. Недаром Хемингуэй счи­ тал, что Джойс сумел вдохнуть новую силу в литературу, которая оказа­ лась исчерпанной классическим реализмом XIX века. УДК 882-4 ББК 84Р-4 Запрещается полное или частичное использование и воспроизведе­ ние текста и иллюстраций в любых формах без письменного разреше­ ния правовладельца ISBN 978-5-91922-001-5 © Гениева Е.Ю., автор, перевод, предисловие, комментарии, 2011 © Крепкова Е.Л., перевод, комментарии, 2011 © Издание на русском языке, оформление. ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2011 © ООО «Лингвистика», 2011 Памяти Георгия Константиновича Косиковау чье служение литературе урок всем, кто берется за работу с Текстом. И снова ДЖОЙС... Вместо предисловия Сорок с лишним лет назад, будучи студенткой филологического фа­ культета Московского государственного университета, я и представить себе не могла, что мои штудии Джеймса Джойса, писателя, в ту далекую пору совсем не жалуемого властями и фактически запрещенного в нашей социалистической стране, затянутся так надолго. Я решила заниматься творчеством Джойса отчасти по наивности («А почему бы нет, - дерзко вопрошала я себя, - ну и что с того, что трудный текст, а знания разве не помогут?»), отчасти из-за семейной традиции: муж Елены Владимировны Вержбловской, которая приложила немало усилий в моем воспитании и духовно-нравственном развитии, Игорь Константинович Романович, был одним из переводчиков Джойса в далекие 30-е годы, за что и запла­ тил по самой высокой ставке: умер от голода в ГУЛАГе. Когда я объявила тему своей курсовой, а затем и дипломной работы на кафедре зарубежной литературы, удивление «старших товарищей» было впечатляющим. Леонид Григорьевич Андреев, которому и в будущем суж­ дено было сыграть важную роль в моей джойсовской одиссее, с тревогой заметил: «Будет трудно - дайте знать». Трудно стало после защиты моей кандидатской диссертации в 1972 году, которая из-за темы, по тем временам идеологически не заостренной, ста­ ла целым событием, собравшим в самой большой аудитории нового зда­ ния университета на Ленинских горах и тех, кто приветствовал возвра­ щение Джойса в нормальный литературный обиход, и тех, кто упрямо повторял максимы Первого съезда писателей, заклеймившего Джойса как писателя, «не помогающего строите