E-Book Content
DOSTOEVSKY Essays and Perspectives
By the same Author *
COMPARATIVE LINGUISTICS
McKay BORODIN
(translated) (O.U.P.)
DOSTOEVSKY Essays and Perspectives
ROBERT LORD
1970 UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS BERKELEY AND LOS ANGELES
Published by University of California Press Berkeley and Los Angeles
sbn
520-01639-4
lc no.
70-100018
© Robert Lord 1970 Printed in Great Britain
CONTENTS
Acknowledgements ï4zz
Introduction i
An English Point of View
page vi
vii i
Charades
12
111
Descent from Reality
35
iv
Roots
48
v
Dostoevsky at Close Quarters
69
vi
An Epileptic Mode of Being
81
11
vu
Stavrogin’s Confession
102
vin
Transmuted Dialectic
143
The Temptation of Philosophy
164
Resurrection and Applied Science
175
Stylistics and Personality
201
ix
x xi
Notes and References
235
Index
253
ACKNOWLEDGEMENTS It is with the greatest of pleasure and gratitude that I acknowledge my indebtedness to numerous authors and scholars, many of them long since dead; especially to Konstantin Mochulsky, Leonid Grossman, M. M. Bakhtin, and Helen Muchnic, on all of whose labours I have patently drawn on more than one occasion. I would also like to thank my various friends and colleagues, and also Helen Rapp and Professor Hunter, for the encouragement and constructive criticism they were able to offer when it was most needed. My thanks also to Irene Wells who was such a great help during the time I was preparing the manuscript, and to Ates Orga who made numerous last-minute corrections. Thanks are due to David Magarshack for permission to quote from his translation of A Gentle Creature and Other Stories by Dostoevsky. R. L.
AN INTRODUCTION ‘ The truth is not that we need the critics in order to enjoy the authors, but that we need the authors in order to enjoy the critics'1 (C. S. Lewis: An Experiment in Criticism)
There is hardly a paragraph in Dostoevsky which does not contain some paradox. He is a maze of paradoxes. And even the most trivial of them needs no very powerful microscope to grow into bewildering proportions. The only way to enjoy the novels as novels, one supposes, is to let one’s curiosity flag de liberately, to read on regardless, and above all to shun every critic and commentator. The main drawback however with such an attitude is that, even ifyou succeed, others will very soon come along and undermine your complacency. There is no doubt at all that Dostoevsky’s novels are great literature as literature, but there is always the lurking suspicion that they reach over and beyond what they seem to be, not unlike the vague recollections of some disturbing dream. If only one could reach a little deeper, then one might bring up some thing truly worthwhile. This explains why the reader of Dostoevsky, even, or rather, especially after the impact of the first novel, is usually a trifle overenthusiastic, his higher faculties inebriated. It was not out of afFectation that Dostoevsky exercised his flair for paradox, but through sheer force of circumstances. The greater part of his work was composed in a state of mind compounded variously of harassment, anguish, bewilder ment, nervous and physical strain, and plain worry. Any suspicion that his novels were consciously planned may be promptly dispelled by a glance at the notebooks containing the rough drafts. They are more like log-books recording some interior exploration than serious plans. And yet, as we are all well aware, the finished products mai