введение в практику перевода специальной литературы

E-Book Overview

Данное пособие предназначено для студентов и аспирантов вузов с математическими специальностями для обучения переводу. Оно также может быть использовано теми, кто самостоятельно изучает английский язык и желает углубить свои знания в области грамматики английского языка для приобретения навыков перевода специальной литературы.Основной целевой установкой данного пособия является обучение правильному переводу грамматических структур, которые на имеют аналогов в русском языке.Пособие состоит из двух частей. В первую часть входят тексты по математике, механике и астрономии на английском языке, отобранные как по принципу отражения лексики, так и включающие в себя все рассматриваемые в данном пособии грамматические структуры. А также тексты на русском языке для обратного перевода на английский язык с использованием математической лексики, и включающие грамматические структуры, рассмотренные в пособии.Часть вторая включает грамматические структуры несоответствия, представляющие трудность для перевода как с английского на русский, так и с русского на английский язык. К каждой из изучаемых структур даются все варианты перевода на русский язык. Для отработки изучаемых структур дан ряд упражнений на перевод.

E-Book Content

ɆɈɋɄɈȼɋɄɂɃ ȽɈɋɍȾȺɊɋɌȼȿɇɇɕɃ ɍɇɂȼȿɊɋɂɌȿɌ ɢɦ. Ɇ.ȼ.ɅɈɆɈɇɈɋɈȼȺ ɦɟɯɚɧɢɤɨ-ɦɚɬɟɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɮɚɤɭɥɶɬɟɬ ɤɚɮɟɞɪɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɝɨ ɹɡɵɤɚ Ʌ. Ʌ. ɋɬɟɩɚɧɹɧ ȼɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɩɪɚɤɬɢɤɭ ɩɟɪɟɜɨɞɚ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɥɢɬɟɪɚɬɭɪɵ Ɇɨɫɤɜɚ 2003 ɋɬɟɩɚɧɹɧ Ʌɨɥɢɬɚ Ʌɟɜɨɧɨɜɧɚ ȼɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɩɪɚɤɬɢɤɭ ɩɟɪɟɜɨɞɚ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɥɢɬɟɪɚɬɭɪɵ.ɂɡɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ ɰɟɧɬɪɚ ɩɪɢɤɥɚɞɧɵɯ ɢɫɫɥɟɞɨɜɚɧɢɣ ɩɪɢ ɦɟɯɚɧɢɤɨɦɚɬɟɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ ɮɚɤɭɥɶɬɟɬɟ ɆȽɍ, Ɇ., 2003. -72 ɫ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɩɨɫɨɛɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɫɬɭɞɟɧɬɨɜ ɢ ɚɫɩɢɪɚɧɬɨɜ ɜɧɟɹɡɵɤɨɜɵɯ ɜɭɡɨɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɬɟɯ, ɤɬɨ ɠɟɥɚɟɬ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɨɛɭɱɢɬɶɫɹ ɩɟɪɟɜɨɞɭ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɥɢɬɟɪɚɬɭɪɵ. ȼ ɩɨɫɨɛɢɟ ɜɤɥɸɱɟɧɵ ɬɟɤɫɬɵ ɩɨ ɦɚɬɟɦɚɬɢɤɟ, ɦɟɯɚɧɢɤɟ ɢ ɚɫɬɪɨɧɨɦɢɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɜɨɞɚ ɤɚɤ ɫ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɝɨ ɧɚ ɪ