E-Book Overview
М.: РГГУ, 1997.- 861 с.
Второй том "Лотмановского сборника" содержит четыре главы. Две первые не озаглавлены. Третья глава - "Из портфеля тартуских изданий". Четвертая "Московский текст" русской культуры".
E-Book Content
лотмлноьскш СЬОРНИК
Тартуский университет Кафедра русской литературы Кафедра семиотики I 'оссийский государственный гуманитарный университет Институт высших гуманитарных исследований
лотмлновский СБОРНИК
2 «о. г. и.» Издательство РГГУ Москва 1997
Редакционный совет: М. Л . Гаспаров, Л . Н. Киселева, М. Ю . Лотман, С. Ю. Неклюдов, А. Л . Осповат, Е. В. Пермяков (составитель), П. Тороп, Б. А. Успенский, Т. В. Цивьян
Сборник составлен и подготовлен к печати издательством «ИЦ-Гарант» при поддержке Шведской Королевской Академии словесности, истории и древ ностей (The Royal Academy о/ Letters, History and Antiquities) и посольства Швеции в России.
ISBN: 5-900241-53-Х
© © © ©
Авторы статей, 1997 Е. В. Пермяков, составление, 1997 «О. Г. И.», 1997 Издательство РГГУ, 1997
1
О традиции, знании и понимании в буддийском контексте (подкомментарин на комментарий Ф. И. Щербатского) А. М. Пятигорский
(Лондон)
Эта небольшая статья — философский набросок. Я вовсе не стремлюсь установить в ней историческую истину относительно происхождения буд дийской философии, основанной на группе текстов, называемых на пали абхидхамма — если последняя вообще может рассматриваться как филосо фия. Еще менее я претендую на то, чтобы проследить изменения в абхидхамме, ее эволюцию и рост от первичных текстов и далее, через комментарии, к поздним трактатам, кончая трудами современных буддологов и буддистов. Я не хочу делать этого по простой и вполне очевидной для меня причине — потому, что выражение «первичный текст», по крайней ме ре, в моем понимании, не может быть отнесено ни к одному из сохранив шихся абхидхармистских текстов на пали. Чем больше я размышляю о том, что называется абхидхаммои, тем более я склонен думать об этом явлении как весьма сжатом описании, формулировании, и, гораздо реже, объяснении какого-то устного «ядра», оставшегося за пределами текстов — как устных, так и письменных. Если это действительно так, то все абхидхармистские тексты можно рассматривать как тем или иным образом комментирующие это ядро. Его можно представить как некий «внетекстовой остаток», яв ляющий собой определенный набор терминов и их комбинаций (отдельные термины, сочетания двух, трех и более терминов), формул и, очень редко, формулировок. Стороннему наблюдателю все эти термины и формулы, взя тые как таковые, т. е. без комментариев (в самом широком смысле), могут показаться не более чем просто образцами, или даже предлогами для по следующих «философских» интерпретаций, использования и в йоге (как объектов транса или созерцания ckr. dhyana, на пали — jhdna и т. д.) или в культе. Более того, их нельзя рассматривать и как «понятия» (не говоря уже о «концепциях»), поскольку они становятся таковыми лишь будучи отком ментированными и проинтерпретированными. В этой связи особенно важно отметить, что такие хорошо известные формулы, встречающиеся в сутрах, как «sabbe dhamma anicca» — «все дхармы непостоянны» и т. п., или (как в «Дхаммападе») «все дхармы из разума», становятся по-настоящему абхидхармистскими лишь реально присвоив себе «теоретические» или «практи-
6
А. М. ПЯТИГОРСКИЙ
ческие» (при использовании в медитативном трансе) значения в абхидхармистских комментариях к первоначально устным текстам. Теперь перейдем из четвертого века до нашей эры в двадцатый нашей. Вот типичная для нашего времени формулировка «философии»: «Концепции жизни и мира, которые мы называем „философскими", являются продуктом двух факторов: один из них представляет собой унаследованные религиоз ные и этические концепции; дру