текст как объект лингвистической семиотики

Preparing link to download Please wait... Download

E-Book Overview

Статья. — Вестник Челябинского государственного университета, 2009. — № 5 (143). Филология. Искусствоведение. Выпуск 29 — С. 104–111.
В статье доказывается необходимость лингвосемиотического анализа всех знаков в художественном тексте - вербальных и невербальных, а также особенностей композиционного и архитектонического построения текста; демонстрируется, как графика текста влияет на его смысловую структуру.

E-Book Content

Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 5 (143). Филология. Искусствоведение. Вып. 29. С. 104–111. В. Т. Садченко ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ СЕМИОТИКИ В работе доказывается необходимость лингвосемиотического анализа всех знаков в художественном тексте – вербальных и невербальных, а также особенностей композиционного и архитектонического построения текста; демонстрируется, как графика текста влияет на его смысловую структуру. Ключевые слова: художественный текст, смысловая структура, лингвосемиотический анализ. В семиотике понятие текста получает самое широкое толкование: текст – это наполненная смыслом структура, состоящая из знаков. Таким образом, текстом считается не только вербальное, но и невербальное произведение: это может быть музыкальное произведение, произведение живописи, танец, театральная постановка и др., то есть все, что построено с использованием знаковых систем, невзирая на их тип (Г. Е. Крейдлин, М. М. Филиппова, А. В. Кинцель и др.). Кроме того, текстом признается также совокупность различных предметов, выполняющих знаковую функцию. С лингвистической точки зрения, под текстом понимается только вербальное произведение. В то же время вербальный текст, согласно современным представлениям, – это и феномен реальной действительности, и способ отражения действительности, построенный с помощью элементов системы языка. Кроме того, текст представляет собой основную единицу коммуникации, способ хранения и передачи информации, форму существования культуры, продукт определенной исторической эпохи, отражение психической жизни индивида и т. д. Все это создает основы для множественности описаний текста и для его многочисленных определений. Исследователями отмечается, что достаточно ясного ответа на вопрос, что в тексте, особенно в тексте художественном, следует считать основным предметом лингвистического анализа, до сих пор нет. Дискуссионным также остается вопрос о знаковом статусе текста. В связи с этим выделяются следующие основные точки зрения: 1) текст – это языковой знак (П. Хартманн, В. Дресслер, Д. Фивегер); 2) текст – это речевой знак (Н. И. Серкова); 3) имея знаковую природу, текст не является знаком (М. Я. Дымарский). Несостоятельность и первого, и второго определений убедительно доказал М. Я. Дымарский, приведя следующие аргументы: 1) текст изначально многозначен, многозначность текста не сформирована в результате диахронического его развития (как у знака-слова), 2) восприятие текста произвольно, 3) текст не является простым средством передачи информации, он концептуализирует ее и определенным образом окрашивает1. Кроме того, несмотря на то, что, как и языковой знак, текст обладает и планом выражения, и планом содержания, он не может иметь статуса языкового знака, так как обладает особым статусом, детерминированным такими свойствами речевой организации, как цельность и связность, невыводимость общего смысла из простой суммы значений составляющих. Но если текст не является знаком, то к каким единицам он относится – к единицам языка (текст – это микросистема, функционирующая «в обществе в качестве основной языковой единицы» и обладающая смысловой коммуникативной законченностью в общении2, языковая единица как «исходная примарная величина»3), или же текст является единицей речи (текст является сложным речевым единством4, «текст в широком смысле – это то же самое, что речь текст в узком смысле – это единица речи максимальная