наставления народу о правильном произношении

Preparing link to download Please wait... Download

E-Book Overview

Восточная коллекция, 2007, №4, с. 33-45; — 13 с.
Многие годы я посвятил изучению корейского алфавита и первых памятников, написанных этим алфавитом. О них мною опубликованы книги и статьи, были выступления на конференциях и т.д. Мне знакомы многие работы корейских и западных учёных в данной области, а их тысячи. Немало интересных исследований появилось и в последнее время. Казалось бы, в этой области всё изучено, как говорят, вдоль и поперёк. Однако не всё так очевидно. Корейский алфавит считается гордостью корейского народа, высшим достижением средневековой культуры Кореи. Его первый памятник «Хунмин чонъым» (1446) ещё в 1958 г. был зарегистрирован в Национальной сокровищнице Республики Корея под №432. После рекаталогизации памятников национальной культуры в 1963 г. этот памятник стал числиться под №70. В последние годы раздаются предложения сделать его национальным памятником №1. В 1997 г. ЮНЕСКО внесла «Хунмин чонъым» в реестр памятников мирового документального наследия в соответствии с программой «Память мира» (Memory of the World Register). В Южной Корее ежегодно 9 октября празднуется Ханггылъ наль - День корейского письма. Многие авторитетные учёные, занимающиеся изучением истории письма разных народов мира, признают уникальный и научный характер корейского алфавита. И вместе с тем, при безусловно положительной оценке этого удивительного изобретения в области истории письма, у меня нет чувства полной ясности и удовлетворённости в отношении ряда связанных с ним проблем. Меня не покидает мысль о том, почему остаётся так много тёмных мест, связанных с корейским алфавитом и его первым памятником. Чтобы читателю стало понятно то, что будет рассказано дальше, необходимо сначала дать общие сведения о той эпохе, когда был создан алфавит.

E-Book Content

Kontsevich L.R. Hunmin Jeongeum. Published in: Vostochnaia kollektsiia (Oriental Collection). Magazine of the Russian State Library (Moscow). 2007, # 4 (Winter). Pp. 33-45. / / 33 / / Лев Концевич Чан Усон. Учёные из придворной академии Чипхёнджон. 1974. Лев Рафаилович Концевич ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН и Института восточных культур и античности РГГУ. / / зима 2007 / / ногие годы я посвятил изучению корейского алфавита и первых памятников, написанных этим алфавитом. О них мною опубликованы книги и статьи, были выступления на конференциях и т.д. Мне знакомы многие работы корейских и западных учёных в данной области, а их тысячи. Немало интересных исследований появилось и в последнее время. Казалось бы, в этой области всё изучено, как говорят, вдоль и поперёк. Однако не всё так очевидно. Корейский алфавит считается гордостью корейского народа, высшим достижением средневековой культуры Кореи. Его первый памятник «Хунмин чонъым» (1446) ещё в 1958 г. был зарегистрирован в Национальной сокровищнице Республики Корея под № 432. После рекаталогизации памятников национальной культуры в 1963 г. этот памятник стал числиться под № 70. В последние годы раздаются предложения сделать его национальным памятником № 1. В 1997 г. ЮНЕСКО внесла «Хунмин М / / в о с т о ч н а я коллекции / / Король Седжон. Современный портрет. чонъым» в реестр памятников мирового документального наследия в соответствии с программой «Память мира» (Memory of the World Register). В Южной Корее ежегодно 9 октября празднуется Ханггялъ ноль - День корейского письма. Многие авторитетные учёные, занимающиеся изучением истории письма разных народов мира, признают уникальный и научный характер корейского алфавита. И вместе с тем, при безусловно положительной оценке этого удивительного изобретения в области истории письма, у меня нет чувства полной ясности и удовлетворённости в отношении ряда связанных с ним проблем. Меня не покидает мысль о том, почему остаётся так много тёмны