E-Book Overview
Cette étude de l’histoire de la composition d’une péricope biblique importante et très discutée suit les méthodes les plus classiques de la critique littéraire et les applique avec beaucoup de conscience et de rigueur. L’analyse distinguant dans ces chapitres la main de trois auteurs ou écoles, le Jahwiste (J), l’Élohiste (E) et le Sacerdotal (P) a été bien souvent conduite, et il s’en faut que le présent livre aboutisse sur ce point à des résultats entièrement neufs. Son originalité est d’avoir mis au centre de ses préoccupations les rapports de l’écrit P et des sources antérieures en se demandant si l’historien sacerdotal avait ou non sous les yeux un texte fixé, s’il s’agissait de J, de E, ou d’une combinaison déjà réalisée de ces deux sources (JE). La réponse varie de l’une des sections à l’autre de cette péricope. Le récit de la vocation de Moïse selon P en Exode 6, 2-7, 7 apparaît comme une création de l’historien sacerdotal, connaissant la tradition qui est à la base des récits J et E entremêlés en Exode 3, mais totalement indépendant de ce que ces récits ont ajouté à la tradition de base. Dans le récit des plaies d’Égypte (Exode 7, 8-11, 10) au contraire, l’auteur P tient compte de l’amplification que l’auteur J a donnée à la tradition de base: celui-ci a souligné que Moïse avertissait le Pharaon, de manière à faire ressortir les fléaux divins comme un châtiment de l’obstination; P de son côté retient le thème du dialogue entre Moïse et Pharaon, mais pour mettre en valeur la supériorité de YHWH sur les magiciens d’Égypte. Pour relater l’institution de la Pâque (Exode 12, 1-28), P disposait d’une source de style rituel, proche de ce qui reste du récit J (en 12, 21-23, qui se rattache à l’épisode des plaies) mais néanmoins différent; il l’a complétée en s’inspirant dans une certaine mesure de J (on le voit au sens du nom mašhît qui au verset 23 désigne un destructeur personnifié et que P reprend au verset 13 pour en faire le nom abstrait «destruction»). Enfin le miracle de la mer (13, 17-14, 31) achève de montrer la marge d’indépendance conservée par P à l’égard de la tradition déjà mise en forme littéraire par J: P en particulier est seul à reprendre à une tradition antérieure différente de celle de J le motif du passage à travers les eaux qui rattache l’épisode de la mer à celui du Jourdain dans Josué 3-4. L’analyse permet d’énoncer quelques conclusions sur l’historiographie sacerdotale comparée à celle des écrits antérieurs: elle fait intervenir de façon plus systématique la parole divine efficace, souligne l’inconsistance et l’infidélité des hommes et attribue à Dieu seul le salut collectif.
E-Book Content
Fujiko Kohata Jahwist und Priesterschrift in Exodus 3—14 Fujiko Kohata Jahwist und Priesterschrift in Exodus 3—14 w DE _G Walter de Gruyter · Berlin · New York 1986 Beiheft zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft Herausgegeben von Otto Kaiser 166 gedruckt auf säurefreiem Papier (alterungsbeständig — pH 7, neutral) CIP-Kurztitelaufnahme der Deutschen Bibliothek Kohata, Fujiko: Jahwist und Priesterschrift in Exodus 3 —14 / Fujiko Kohata. — Berlin ; New York : de Gruyter, 1986. (Beiheft zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft ; 166) ISBN 3-11-010649-3 NE: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft '/ Beiheft © Copyright 1986 by Walter de Gruyter & Co., Berlin 30. Printed in Germany — Alle Rechte des Nachdrucks, einschließlich des Rechts der Herstellung von Photokopien — auch auszugsweise — vorbehalten. Druck: Werner Hildebrand, Berlin 65 Bindearbeiten: Lüderitz 8c Bauer, Berlin 61 Meinen Eltern VORWORT Das vorliegende Sommersemester der leicht 1985 vom all geholfen torvater, den Herrn ler S o r g f a l t