взяв би я бандуру

E-Book Overview

Пісні українські і лемковські. Aleksander Chudobin. Aranżacje pieśni ukraińskich i łemkowskich dla każdego 4-głosowego chóru mieszanego. Autor serdecznie dziękuje Panu Jerzemu Hawrylukowi, D. Kobani, J. Kiecowi i wszystkim dzięki którym wydanie tego śpiewnika stało się możliwe.
Зміст: Ани я не знала. Бандура. Вже сонце низенько. В темну нічку. Гаем зелененьким. Горіла сосна. Ганцю недримай. Кед мі пришла карта. Лісом, лісом. Місяць на небі. Не пий Ваню. Ой, верше мій, верше. Ой, пид вишнею. Ой, ти дівчино. Ой, чий то конь стоить. Повідала рибка рибці. Реве та стогне Дніпр. Сиджю собі, сиджю. Спився козак. Там у лісі. Тече вода каламутна. Чом ти не прийшов? Чорні очка. Эй, крочком, коні.

E-Book Content

Aleksander Chudobin пісні українські і л е м к о в с ь к і Śpiewnik Aranżacje pieśni ukraińskich i łemkowskich dla każdego 4-głosowego chóru mieszanego. Autor serdecznie dziękuje Panu Jerzemu Hawrylukowi, D. Kobani, J. Kiecowi i wszystkim dzięki którym wydanie tego śpiewnika stało się możliwe Wydawca: Bractwo Młodzieży Prawosławnej ul. Św. Mikołaja 40 50-128 Wrocław proj. graf.: Jerzy Sławiński Ани я не знала Ани я не знала, што таке вызнаня, Аж ня научыло вірне любованя. П-в: На гамбочкы кунця-м мала А на личко маляра: Чом бы-м себе, Боже, Гори не трымала. Тому я найрадше двери отворяла, Тому ани я с я, вера, не дістала. Anyja не znała, szto take wyznania, Aż nia nauczyło wirne lubowania. Ref: Na hamboczky kupcia-m mała A na łyczko malara: Czom by-m sebe, Boże, Hory ne trymała. T om u ja najradsze dweri otworiała, Tomu anyja sia, wera, ne distała. Тому-м ся дістала, што до нас не ходив, Што нашу хыжечку здалека обходив. Tomu-m sia distała, szto do nas ne chodyw, Szto naszu chyżeczku zdalcka obchodyw. Не дала-с ня, мамко, за мого фраіра, За то тепер ходжу така невесела. Ne dała-s nia, mamko, га m oh o fraira, Za to teper chodżu taka neweseła. Дала-с ня, мамочко, за гору, долину, Ж ебы-м не ходила до вас на гостину. Dała-s nia, mamoczko, za boru, dołynii, żcby-m nc chodyła do was na hostynu. А я тоту гору навколо обіду, А до вас, мамочко, на гостину прийду. A ja to tu horu nawkoło obidu, A do was, mamoczko, na hostynu pryjdu. Ile за то я прийду, жебы-м ся гостила, Лем за то я прийду, жебы-м вас виділа! Ne za to ja pryjdu, żeby-пі sia hostyła, Lem za to ja pryjdu, żeby-m was wydiła. Бандура. Взяв би я бандуру Тай заграв що знав, Через ту бандуру Бандуристом став. Wziaw by ja bandum Ta-j zahraw szcso znaw, Czerez tu banduru Bandurystom staw. Де Крим за горами, Де сонечко сяє, Там моя голубка З жалю завмирає. D e Krym za ho ramy, Марусине серце Пожалий мене, Візьми моє серце, Дай мені своє. De soneczko siaje, Tam moja hołubka Z żalu zawmyraje. Marusyne serce Pożalij mene, Wizmy moje serce Daj me ni swoje. Вже сонце низенько. Вже сонце низенько, Вже вечір близенько, Спішу я д о тебе. Тиж моє сеоденько. C ; ' : Шу Я ДО Т ебе, Щей до твоій хати, Як ти мс":-. впустиш, Щ об не чула мати. Wże sonce nyzeńko, Wże weczir błyzeńko, Spiszu ja d o tebe. Tyż m oje serderiko. Spiszu ja J o tebe, Szczej d o twoij chaty, Jak ty mene wpu siysz, Szczob ne czuła maty. А я го пускала За ручку стискала О й, як вииускала. Плакала, ридала A ja ho puskała Za niczku sŁyskała Oj, jak wypuskała. Płakała, rydała. Чи ти мене лю биш ? Ой, чи ти смієшся До другоі ходиш Тай не признаєшся Gzy ty m ene lubysz? Oj, czy ty smijeszsia Do druh oi chodysz, Taj ne pryznajeszsia. А я тебе лю блю , Щ е-й любити буду Тильки признаюся Щ о брати не буду. A ja tebe lub
You might also like

Scientific American (april 2004)
Authors: Scientific American    203    0


Scientific American (august 2002)
Authors: Scientific American    146    0


Scientific American (august 2004)
Authors: Scientific American    178    0


Scientific American (january 2000)
Authors: Scientific American    180    0



A Tale Of Two Cities
Authors: Charles Dickens    136    0


The Cambridge Companion To Chaucer
Authors: Piero Boitani , Jill Mann    141    0



Developing. Net Custom Controls & Designers Using C
Authors: James Henry    121    0