Selected Writings: Word And Language

Preparing link to download Please wait... Download


E-Book Content

, ^OfCAllFOB^ ^OCAlIFOe^ "^? ^Ä# ^^ b i^ ^ : ««MVEn^ ^-UBRARYo/ ^ .^EÜNIVTO^. ^racsoi^ ^ ^Í4IBRARY0^ ê # ^?^ %œw-sm^ "íísjaMWH^* ^awircwo ^ ^WVBKîJl ^IDSAUBÛ^ ^KjMITOKi^ ^^ *?^ ^ ^ 2 ^BRATOfr. 3 ^ 3 S *51^ * ^OKAUFOß^ ^ ^tSJviiH^ % 11» 7 ^^ %5-^ «AUIBRARYO^ 4& ^ ^tzïw^ 4^HIWV!R% ^ ^OF-CAUFOe^ služil v soldatach [L letit PI.]; letit sokol [N] "fliegt wie ein Falke"), wogegen der I BEITRAG ZUR ALLGEMEINEN KASUSLEHRE 57 des Werkzeugs durch einen anderen Kasus bloß mittels einer scharf fühlbaren Metonymie, die dabei den Urheber der Handlung um seine werden kann ja pišu pis'mo perom [I] "ich schreibe den Brief mit einer Feder" -» pero [N]pišet pis' "meine Feder schreibt den Brief". Der Ides Werkzeugs bei transitiven Zeittätige Rolle bringt, ersetzt : wörtern bezeichnet in der Regel einen unbelebten Aus allen Gebrauchsarten des D-s am ist der Gegenstand. D des Adressaten bei transi- deutlichsten den übrigen Kasus bedeutungsmäßig und bis auf wenige Ausnahmen kann seine Bedeutung durch andere Kasus nicht wiedergegeben werden (da knigu bratu "das Buch dem Bruder geben", pisa pis' mo drugu "einen Brief dem Freunde schreiben", go vori derzosti sosedu "Frechheiten dem Nachbarn sagen"); tiven Zeitwörtern entgegengesetzt, vgl. vernul [A] otcu [D]), liche