Miguel Street

Preparing link to download Please wait... Attached file not found


E-Book Content

              V.S.  Naipaul     MIGUEL  STREET                                               ɰ   Arnoldo  Mondadori  Editore  S.p.A.    Milano           Traduzione  di  Marcella  Dallatorre   Introduzione  di  Claudio  Gorlier                                             Copyright  V.  S.  Naipaul,  1959   Titolo  originale  dell'opera:  "Miguel  Street"   Copyright  1991  Arnoldo  Mondadori  Editore  S.p.A.,  Milano   Prima  edizione  Oscar  narrativa  febbraio  1991   Su  concessione  Arnoldo  Mondadori  Editore                   Introduzione         Terzo   in   ordine   di   pubblicazione   tra   le   opere   di   V.S.   Naipaul   ma   primo   cronologicamente   in   quanto   a   stesura,   "Miguel   Street",   uscito   nel  1952  e  premiato  nel  1961  con  il  prestigioso  Somerset  Maugham   Award,   va   considerato   come   uno   dei   libri   più   caratteristici   e   significativi   dello   scrittore,   e   sicuramente   il   più   legato   alla   realtà   concreta   di   Trinidad,   il   paese   in   cui   Naipaul   è   nato,   e   che   poi   ricuserà  in  modo  sempre  più  esplicito  o  addirittura  risentito.   In  questa  prospettiva  una  prima  cifra  di  lettura  deve  tener  conto  di   alcune  osservazioni  fondamentali.   Intanto,   si   tratta   di   definirne   il   genere:   secondo   molti   critici   "Miguel   Street"   è   una   raccolta   di   racconti   per   i   quali   la   collocazione   di   ambiente  costituisce  una  sorta  di  percorso,  di  filo  rosso.   Poi,   l'ambiente   stesso   appare   singolarmente   circoscritto,   limitandosi   a   una   strada   -­‐   quella   che   dà   il   titolo   al   libro   -­‐   dei   sobborghi  poveri  di  Port  of  Spain,  la  capitale  di  Trinidad,  a  cavallo   della  seconda  guerra  mondiale.   Infine,   se   il   linguaggio   presenta   il   doppio   livello   così   frequente   nella   narrativa   di   Naipaul,   vale   a   dire   l'inglese   letterariamente   corretto   del   personaggio   che   racconta   e   quello   anomalo,   fortemente   dialettale   di   tutti   gli   altri   personaggi,   quest'ultimo   (fatalmente   impossibile   da   rendere   in   qualsiasi   traduzione)   possiede   una   valenza  assai  più  sensibile  e  qualificante  rispetto  a  tutti  gli  altri  libri   di  Naipaul.   In   effetti,   "Miguel   Street"   è   senza   dubbio   un   romanzo,   con   una   struttura   tutta   particolare   che   ne   fa   soltanto   in   apparenza   una   successione  di  racconti.   La   sua   sostanziale   unità   non   dipende   dalla   presenza   di   alcuni   personaggi   chiave   in   molte   sue   parti,   né   dalla   funzione   del   narratore   interno,   cui   Naipaul   ricorrerà   marginalmente   nel   "Massaggio   mistico"   per   abbandonarlo   e   poi   riprenderlo   nell'"Enigma  dell'arrivo",  ma  soprattutto  dall'architettura  originale,   basata   sul   ritmo   a   sequenze   modellato   sul   calypso,   espressione   assolutamente  tipica  della  cultura  popolare  di  Trinidad.   Non  si  esagera  affermando  che  "Miguel  Street"  si  pone  nei  termini   di  un  calypso  abilmente  dilatato  e  scandito.   Ora,   il   calypso,   parola   di   incerta   e   discussa   origine,   rimanda   a   una   matrice   indiscutibilmente   africana   e   dunque   si   iscrive   nel   patrimonio   folclorico   della   popolazione   nera   di   Trinidad,   che   ne   costituisce   la   maggioranza   e   ne   esprime,   in   linea   di   massima,   la   classe  dirigente.   Discendenti  degli  schiavi  affrancati,  i  neri  sfiorano  il  cinquanta  per   cento   della   popolazione   totale   di   Trinidad,   e   l'eredità   della   cultura   africana  continua  a  incidere  profondamente,  ibridandosi  talora  con   apporti  inglesi,  francesi,  spagno