E-Book Overview
Симферополь: Издательство "Доля", 2003. — 112 с.
Автор данного произведения — поистине уникальный человек. Имя Исмаила Гаспринского уже достаточно известно в современном обществе, поэтому публикация "Французских писем" — еще одна весомая страничка жизни и деятельности первого организатора и вдохновителя движения татарской интеллигенции конца XIX — начала XX века.Жанр этого произведения необычен: это и не дневниковые записки, и не фантастическая повесть, и не сборник рассказов путешественника. Фиксируя дату своих путевых заметок, что делает их похожими на дневник, И. Гаспринский с первых же строк захватывает читателя своеобразием сюжета. Динамичность описанных событий привлекает читателя: хочется дочитать до конца публицистику этого образованного человека.Книга предоставлена сайтом turklib.com
E-Book Content
ИСМАИЛ ГАСПРИНСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЕ ПИСЬМА Издательство "ДОЛЯ" 2003 ПРЕДИСЛОВИЕ Автор данного произведения — поистине уникальный человек. Имя Исмаила Гаспринского уже достаточно известно в современном обществе, поэтому публикация "Французских писем" — еще одна весомая страничка жизни и деятельности первого организатора и вдохновителя движения татарской интеллигенции конца XIX — начала XX века. Жанр этого произведения необычен: это и не дневниковые записки, и не фантастическая повесть, и не сборник рассказов путешественника. Фиксируя дату своих путевых заметок, что делает их похожими на дневник, И. Гаспринский с первых же строк захватывает читателя своеобразием сюжета. Динамичность описанных событий привлекает читателя: хочется дочитать до конца публицистику этого образованного человека. Известно, что И. Гаспринский — организатор первой общетюркской газеты "Терджиман" — "Переводчик", проявивший себя как пламенный публицист, на протяжении всей своей жизни пропагандировавший в книгах, брошюрах, газетных статьях и устных выступлениях идеи дружбы и сотрудничества. Автор не изменяет себе и в данном случае: "Французские письма" — своеобразное повествование-размышление восточного человека, посетившего совершенно необычный для его восприятия мир Западной Европы. Подробно описывая свои ощущения в связи с приобщением к другой культуре, И. Гаспринский рассуждает как человек, не равнодушный ко всему новому, с жадностью воспринимающий мир, в котором оказался. И здесь автор остается верен себе: его герой полностью подтверждает мнение автора о том, что "солидно образованный мусульманин к хорошим качествам заурядного присоединяет более широкие, гуманные взгляды на вещи: наука и знания, не колебля в нем мусульманских основ и симпатий, освещают, гуманизируют его воззрения, уничтожая, конечно, предрассудки и суеверия" (И. Гаспринский. Каким должен быть солидно образованный мусульманин...// Россия и Восток, с. 52). Именно таким и является Молла Аббас Франсови, ташкентский бай, главный герой "Французских писем". Повествование ведется от имени главного действующего лица произведения, который увлекся интересными рассказами о так называемых френгах и френгской земле. Знакомство с Европой, очистительное путешествие по святым мусульманским местам — вот линия сюжета произведения. Молла Аббас — живой человек, и ничто человеческое ему не чуждо. И Жозефина, встретившаяся ему на пути, и Маргарита помогают лучше понять и оценить главного героя, его характер и слабости, воззрения, убеждения и надежды — все то, что составляет такое понятие, как менталитет. Именно менталитет мусульманина является критерием восприятия окружающего, мерилом оценки, определяет выбор способа описания действительности. Безусловно, подобные писательские приемы завораживают читателя, привлекают и заставляют читать. Причем читать не "по диагонали", а полностью, прислушиваясь к каждому слову или словосочетанию. Желание узнать, каково развитие событий, во многом объясняется еще и тем фактом, что ч