E-Book Content
Strengleikar og Lais Høviske noveller i omsetjing frå gammalfransk til gammalnorsk Band 2: Synoptisk utgåve Ingvil Brügger Budal Avhandling for graden philosophiae doctor (PhD) ved Universitetet i Bergen 2009 Innhald Innleiing ........................................................................................................ 3 PROLOGUE ................................................................................................. 9 GUIGEMAR/GUIAMAR ............................................................................. 13 FRESNE/ESKIA .......................................................................................... 53 EQUITAN ................................................................................................... 81 BISCLAVRET/BISCLARET ...................................................................... 101 LAÜSTIC/LAUSTIK .................................................................................. 119 DESIRE ..................................................................................................... 129 TYDOREL/TIDOREL ............................................................................... 163 CHAITIVEL/CHETOVEL ......................................................................... 169 DOON/DOUN ........................................................................................... 181 DEUS AMANZ/TVEGGIA ELSKANDA LIOÐ ......................................... 195 GURUN ..................................................................................................... 207 MILUN ...................................................................................................... 215 CHIEVREFOIL/GEITARLAUF ................................................................ 237 STRANDAR STRENGLEIKR .................................................................... 245 LAI DU LECHEOR/LEIKARA LIOÐ ....................................................... 249 LANVAL/JANUAL .................................................................................... 253 YONEC/JONET ........................................................................................ 281 NABAREZ/NABOREIS ............................................................................. 305 RICAR HINN GAMLI ............................................................................... 311 TVEGGIA ELSKANDA STRENGLEIKR .................................................. 315 GRAALANT/GRELENT ............................................................................ 327 1 2 Innleiing Innhaldet i dette tekstbandet er ei synoptisk oppstilling av Strengleikar-tekstane frå handskriftet De la Gardie 4–7 og dei gammalfranske tekstane som ligg nærast opp til denne omsetjinga. Formålet med oppstillinga er å tydeleggjera samsvaret mellom tekstane som oftast følgjer kvarandre nær lineært, forutan til å leggja til rette for granskingar av tekstane på detaljnivå. Desse tekstutgåvene ligg til grunn for den synoptiske oppstillinga: For dei gammalnorske tekstane frå handskriftene De la Gardie 4–7 og AM 666 b, 4º: Strengleikar. An Old Norse Translation of Twenty-one Old French Lais. Utgåve av Robert Cook og Mattias Tveitane. Oslo: Kjeldeskrift-fondet, 1979. For dei av Marie de France sine lais som er omsette til gammalnorsk, det vil seie alle utanom Eliduc, den siste forteljinga i handskriftet Harley 978: Les Lais de Marie de France. Utgjevne av Jean Rychner. Paris: Champion, 1983. For nokre av dei såkalla Lais anonymes som er omsette til gammalnorsk, det vil seia for forteljingane Desiré, Tydorel, Doon, Lecheor, Nabaret og Graelent: Les Lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons. Utg. Prudence Mary O’Hara Tobin. Genève: Droz, 1976. I den kritiske utgåva si har Tobin valt ulike grunnhandskrift for desse forteljingane. Dermed er teksten Desiré og Nabaret frå ha